Перевод "друг у друга" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение друг у друга

друг у друга – 30 результатов перевода

Нет.
Да мы оба помрём раньше, чем начнём спрашивать друг у друга, как дела.
Я знаю, что ты не горишь желанием с ним общаться,... но разве ты можешь хотя бы поинтересоваться его работой?
No.
Once we've found out how each other's getting along, we're both dead.
I know you haven't got much in common with him... but couldn't you at least ask him about his work?
Скопировать
ЧЛЕН СЕМЬИ ХИРОНО КАЦУХАРУ САЙДЗЁ
Вы должны были сторожить от воров, а не воровать друг у друга!
И сколько вам заплатили за лом, который вы украли?
A MEMBEROF THE HIRONO FAMILY KATSUHARU SAIJO
You're supposed to be guarding againstthieves, notstealing yourself! .
Howmuch did you make from the scrap you stole?
Скопировать
- Привыкла бы.
К вырыванию друг у друга жрачки, к готовке?
Здесь еще карантин.
We are a great moral force.
Moral?
Yes, yes, moral.
Скопировать
Горный старателей, как Кланси был первым из людей ушедший в глубокий космос.
Они сами по себе - искали планеты, отбирали друг у друга собственность.
Они были диким племенем.
Mining prospectors like Clancey were the first men to go out into deep space.
They had it to themselves - looking for planets, jumping each other's claims.
They were a wild breed.
Скопировать
Бранифф, Дельта, Континенталь.
Мы не любим педантов в галстуках, сидящих в своих офисах и ворующих друг у друга пассажиров.
Обслуживание как в цирке.
Braniff, Delta, Continental.
We're not like the stiffs in the office who wear ties and steal each other's passengers.
Maintenance is like a circus.
Скопировать
А я хочу, чтобы Ног имел способность Джейка весело проводить время.
Они могли бы многому научиться друг у друга.
Если бы мы только смогли опять поселить их в одной комнате.
And I wish Nog had Jake's ability to enjoy himself.
Those two could learn a lot from each other.
If we could only get them in the same room.
Скопировать
Девчонки, так нельзя.
Нечего красть его друг у друга!
Ты права.
This isn't good.
We have enough trouble with guys stealing our wind without taking each other's.
You're right.
Скопировать
Я ценю это, но ты не обязан тусить с ними ради меня.
Они сами есть друг у друга.
О, нет, дорогая.
I appreciate this, but you don't have to hang out with them for me.
They have each other.
Oh, no, honey.
Скопировать
Вообще в этой удивительной стране все в крайностях:
полуголые мужики на льду реки лупят друг друга до полусмерти, а потом просят друг у друга прощения, на
Все до конца.
And as always, everything is pushed to the extreme.
On the ice half- naked men to thrash before asking forgiveness. They go to war singing, a wedding in tears and everything is taken seriously.
All without exception.
Скопировать
Я твой лучший друг с 7-ми лет.
Мы с тобой-то школу закончили, списывая друг у друга выпускной тест.
Господи, они были абсолютно одинаковые.
I've been your best friend since we were 7 years old, Truman.
The only way you and I ever made it through school was by cheating off each other's test papers.
Jesus, they were identical.
Скопировать
Офицер Болд!
Отсасываете друг у друга?
Только собрались, и ты пришёл.
Officer Bald!
You blowing each other?
About to, till you showed up.
Скопировать
Но насколько вы уходите, мы не знаем.
Почему собачки нюхают друг у друга попки?
Это то же самое, когда вы пожимаете руки.
So, we don't know exactly how long, no.
Why do dogs sniff each other's butts?
Well, that's just kinda our way of shaking hands.
Скопировать
Это то же самое, когда вы пожимаете руки.
Мы, чтобы хорошо узнать друг друга... нюхаем друг у друга попки. Сын.
Перестань разговаривать с собакой.
Well, that's just kinda our way of shaking hands.
If you really wanna get a sense of who somebody is, you gotta sniff their butt.
Son. Stop talkin' to the dog.
Скопировать
Ну, ништяк. Ещё прэги из Города И.
Вы гондоны побуянили, а остальные теперь должны спать друг у друга на головах.
Слушайте сюда, ребятки.
Up for parole in 40.
Yo, back up. Back up, man.
Back up, it's falling down.
Скопировать
Когда она... любила меня.
Всё лето и всю осень мы были друг у друга, и этого было достаточно.
Только я и она вместе, словно так было предначертано.
¶¶ When she loved me¶¶
¶¶ Through the summer and the fall¶¶ ¶¶ We had each other That was all¶¶
¶¶Just she and I together¶¶ ¶¶Like it was meant to be¶¶
Скопировать
- Зачем?
Это способ выяснить, что мы чувствуем друг у другу и, как только мы это делаем, становитсья легче.
Как это легче?
- Why?
- Well... it's a way of finding out how we both feel and, once we've done that, things are easier.
How do you mean, easier?
Скопировать
Оз, мы же - друзья.
Друзья не отбивают друг у друга жён.
Кроме того, не очень-то она у тебя и привлекательная.
We're friends.
Friends do not engage in sexual congress with each other's wives.
Besides I don't find your wife particularly attractive.
Скопировать
Мы вместе пили, курили, ходили по девочкам.
Обедали друг у друга дома.
Если ты видел его, значит где-то неподалеку был я и наоборот.
Went to erasmus hall together, drank, smoke, got high...
Ate at each other's house all the time.
You saw him, you saw me and vice versa, yo.
Скопировать
Многим девочкам повезло еще меньше.
Мы есть друг у друга.
Хромая сегодня не в духе!
Some girls are worse off.
At least we have each other.
The cripple! She's in a bad mood today.
Скопировать
- О, не сомневаюсь.
Поскольку я также уверена в том, что мы можем многому научиться друг у друга.
Я работаю над твоим допуском в Инициативу.
- Oh, I'm quite sure of that.
As I'm just as sure we can learn much from each other.
I'm working on getting you clearance for the Initiative.
Скопировать
Правда, они здоровские! Такие красивые!
Мы есть друг у друга сохраняй тепло.
Что?
These are gorgeus!
We've got each other to keep warm.
What?
Скопировать
Мы надеемся на это.
Наша миссия искать новые формы жизни, так мы сможем учиться друг у друга.
Мадам, я отчетливо видел, что вы заключили пари на зеленую линию, после того, как игра закончилась.
We hope so.
Our mission is to seek out new life-forms so we can learn about each other.
Madam, I distinctly saw you move your wager to the green line after the play was completed.
Скопировать
И он мне говорил, что он весь мой
- И мы учились чувствам друг у друга. - [ Нюхает ]
Мы вместе росли и единственным человеком, который меня понимал
# Telling me that he's all mine #
- # Learning from each other's knowin' # - [ Sniffing ]
# Looking to see how much we've grown # # And the only one who could ever reach me #
Скопировать
Мы, вьетнамцы, не доверяем банкам.
Занимаем деньги друг у друга.
Займёшь мне немного денег?
We Vietnamese never trust in bank.
Loan money to each other.
Can I borrow some money?
Скопировать
Да, также как и мы.
И обезьяны тоже ищут блох друг у друга.
Ага, прямо как мы.
Yes, just like us.
Apes check each other for fleas too.
Yes, just like us.
Скопировать
Я лучше буду сидеть здесь и смотреть на тебя.
Как насчет - мы поработаем еще пару часов, а потом пойдем в твою комнату и посчитаем друг у друга пятна
- Можно, я первый?
I'd rather sit here and look at you.
How about this - we work for a few more hours, and then we go to your room and count each other's spots.
- Can I go first?
Скопировать
Отец говорит, что ей здесь никогда не нравилось.
Я думаю, им нравилась сама идея, что они друг у друга есть.
Пожалуйста, останови его.
Father says she never liked it here.
I think they loved mostly the idea of each other.
Please, don't let him go.
Скопировать
Выпустите меня.
Я знаю, что мы можем многому научиться друг у друга, если сумеем договориться о мире.
Мы найдем способ сосуществовать вместе.
Release me.
I know there is much we can learn from each other if we can negotiate a truce.
We can find a way to coexist.
Скопировать
Вы в порядке?
Мы должны прекратить спрашивать друг у друга всякую хуйню.
- Что у тебя, какой силы взрыв?
You okay?
We gotta stop asking each other that.
What do you got? How big was it?
Скопировать
Всего доброго.
Мы потеряли деньги, но мы все еще есть друг у друга.
Эй, собака сдохла.
Uh... good-bye!
Oh, well, we lost the money... but we've still got each other.
Hey, the dog's dead.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов друг у друга?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы друг у друга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение